20.7.07

Where Is My Mind - Pixies

Ooooooh - stop
+
With your feet on the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah
Your head will collapse
and there's nothing in it
and you'll ask yourself
Where is my mind?
Where is my mind?
Where is my mind?
Way out in the water
See it swimmin'
+
I was swimmin' in the Carribean
Animals were hiding behind the rock
Except the little fish
But they told me east is west
Tryin' to talk to me coy koi
Where is my mind?
Where is my mind?
Where is my mind?
Way out in the water
See it swimmin'
+
With your feet on the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah
Your head will collapse
and there's nothing in it
and you'll ask yourself
Where is my mind?
Where is my mind?
Where is my mind?
Way out in the water
See it swimmin'
+
Ooooh
With your feet in the air and your head on the ground
Ooooh
Try this trick and spin it, yeah
Ooooh
Ooooh
+
+
+
+
(y ahora en castellano)
+
Ooooooh – ¡alto!
+
Con los pies en el aire y la cabeza en el suelo
Prueba este truco dando vueltas, sí
Tu cabeza se desplomará,
no hay nada
y te preguntas
¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?
Al salir del agua
La ves nadando
+
Mientras nadaba en el Caribe
Los animales se escondían detrás de las rocas
Exceptuando los pececillos
Que sin embargo me dijeron que el este era el oeste
Coy kois intentando hablarme
¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?
Al salir del agua
La ves nadando
+
Con los pies en el aire y la cabeza en el suelo
Prueba este truco dando vueltas, sí
Tu cabeza se desplomará,
no hay nada,
y te preguntas
¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?
Al salir del agua
La ves nadando
+
Ooooh
Con los pies en el aire y la cabeza en el suelo
Ooooh
Prueba este truco dando vueltas, sí
Ooooh
Ooooh
+
*Coy Koi - Carpa, pez japonés

4 comments:

Anonymous said...

Hola!
Yo intentaría ponerme en esa posición, pero creo que podria acabar derrumbándome ;-p`

He sacado una buena deducción (entre otras): "No dejes que los pequeños peces confundan tu camino, pues tan sólo sol eso, pequeños peces".

Un bes molt fort

Antoine said...

Jajaja, si hacemos una encuesta no encontramos a nadie que lo descifre... la letra tiene pocas palabras, a posta para que nos fijemos más. Una interpretación profunda.
Esta tipo de interpretación la incluirías en tu respuesta a mi pregunta?.

Un experimento con tu mente... olvida todo pensamiento y creencia, y por un instante entrevés ese mundo que se piensa real puede ser completamente al revés, y esperas que algo ocurra pero pasa al revés: los pesesillos no se asustan, sinó que te hablan!!

Mi opinión es que se entiende muy bien la letra, en inglés: esos pececillos que no consigues asustar y te hablan son los Coi Koys.
¿Dónde está mi mente? Eso es poco español... ¿Dónde tengo la cabeza? Hablando de la mente, claro está. jajajaja

Fuera banalidades, me parece más banal la letra, seguro que el autor se puso al revés y dijo: voy a escribir una canción para los pececillos que no se asustan!!

Antoine said...

... y presumo de haberme pegado unas vacaciones de alucine en el Caribe!!

Anonymous said...

Me gusta sobre todo esta parte:

"Way out in the water
See it swimmin'"

A veces es más fácil ver las cosas cuando uno no está en el ajo. Todo resulta bastante más objetivo.